「晴れ渡った青空に突然激しい雷鳴が起こること」が「青天の霹靂」として表現され、「突然に驚くような事が起こる」を比喩した言葉として使われています。
7英語:a bolt from the bule. 「青天の霹靂」の使い方 青天の霹靂はネガティブな意味でもポジティブな意味でも用いることができますので、ここではその例文について詳しくご紹介します。
特に「驚いた」というニュアンスが強い場合に「寝耳に水」を使うと、意図が伝わりやすくなります。
・a the thunderbolt out of the a blue• しかし、ビジネスシーンでは「全く突然に」を意味する「all of sudden」が適切です。
7「青天の霹靂」の例文• 「霹靂」をどう読む? この「霹靂」は「ヘキレキ」と読み、どちらにも「雷」という意味がある漢字が使われている熟語です。 意味は「予想外の事件が起きること」 「青天の霹靂」の意味は「予想外の事件が起こること」「予測もしなかったような変化が起こること」です。
本来は存在しない言葉です。 ああ、もちろん学校の近くでじゃないよ。 この使い方は相手方が将来的に思いがけず驚くことになるであろう状況を指して使う言い回しです。
17意味としては通じるかもしれませんが、文字にする際は間違えないように注意しましょう。
今回のイベントは企画から進行、終わりに至るまで全て「予定調和」であった。 このように中国古文書に端を発して故事成語として現代に広まっている言葉は少なくありません。
17青天の霹靂ともいうべきこの一撃は彼の剛直さを奪い、悲嘆は痛ましい嘆きの言葉となってあふれ、彼の命を奪いかねないほどのものであった。
• ただし、言葉のスケールは段違いに小さいでしょう。 下記例文の2つ目の表現が、ダイレクトに青天の霹靂を表す言い回しですが、他の2つも同じように使えます。
13突然発表された会社の合併は、社員にとって間違いなく「青天の霹靂」であった。 ささいなニュアンスの違いに注意 「青天の霹靂」は日常におけるちょっとした変化から、ビジネスシーンにおけるシリアスな出来事まで、幅広い状況で意味を成して使われる言葉です。
たとえば、自分が病気になったことを 「不規則な生活なのでは?」と問われた時、 「いや、まさに青天の霹靂だったよ」と言えば、 暗に 『規則的な生活を送っていたから自分でも予想外だった』と伝えることができます。 寝ている間に、耳に水をかけられた人からしたら、突然で予想外の出来事です。
16「寝耳に水」という表現はぐっすり眠っている人の耳に急に水をかけた結果、その人が飛び起きる様子を表しています。
「びっくりしました」というよりも「青天の霹靂です」と言った方が語彙力があり、知的な印象を相手に与えることができるでしょう。 正確には、 急に激しい雷が落ちる様を表した熟語です。
10「わんぱくだった彼が敏腕弁護士として悪しきをくじき弱気を助けているなんて青天の霹靂だ」といった形で使います。
「青天の霹靂」の英語例文 応用できる英作文もみてみましょう。 「青天の霹靂」の意味 つまり青天の霹靂とは、 青い空に急に激しい雷が落ちることを表した言葉です。
17詩人である陸游(りくゆう)による漢詩『九月四日鶏未だ鳴かず起きて作る』にある句、「青天に霹靂を飛ばす」が由来だそうです。